2026年6月8日,公司举办科研育人“启智计划”系列学术活动。本次讲座特邀上海交通大学博士生导师、《当代外语研究》主编杨枫教授详解知识翻译学的“五梁十二柱”理论体系构建。讲座由张洁经理主持,公司全体外语教师及研究生到场聆听学习。

知识翻译学是杨枫教授在2021年提出的原创性理论体系,重点关注知识如何在不同语言和文化间流动转化。讲座伊始,杨教授回顾了《知识翻译学宣言》发布以来的研究演进,剖析了当前知识翻译学领域概念分散、工具碎化的研究困境,从而引出“五梁十二柱”理论的建构必要性。“五梁”是以存在、过程、脉络、价值、技术五大维度构建的理论主梁,界定了知识翻译的本体论场域与核心逻辑;“十二柱”则作为微观支撑,为知识翻译的全链条研究提供了系统化分析工具。讲座中,杨教授以“佛教中国化”与“AI翻译实践”两个典型案例对“五梁十二柱”理论进行了扎实的验证。该理论体系作为一套兼具解释力与操作性的系统性框架,是兼具本土特色与国际视野的译学新范式,能够为中国翻译学自主知识体系建设提供借鉴。

本次讲座思想深邃、体系宏大,为学院师生搭建了高水平学术交流平台,有效地激发了大家对外语学科科研创新和未来发展的思考。